Translations:Policy:Terms of Use/53/ko: Difference between revisions

From Wikimedia Foundation Governance Wiki
Content deleted Content added
Imported translation using page migration
 
Aspere (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''퍼블릭 도메인 콘텐츠:''' 퍼블릭 도메인인 콘텐츠를 환영합니다! 하지만 사용자는 퍼블릭 도메인 콘텐츠의 상태를 특정 프로젝트에서 요구하는 어떤 국가의 법에서 뿐만 아니라 미국 법에서도 확인하는 것이 중요합니다. 사용자가 퍼블릭 도메인에 있는 콘텐츠를 기부할 , 그것이 퍼블릭 도메인 상태에 있음을 보증하고 적절하게 이를 표시하는 데 동의합니다.
'''퍼블릭 도메인 콘텐츠:''' 퍼블릭 도메인인 콘텐츠는 환영입니다. 하지만 귀하가 콘텐츠의 퍼블릭 도메인 상태가 미합중국의 법과 특정 프로젝트에서 요구하는 모두에 부합한다는 것을 확인해 주는 것이 중요합니다. 귀하가 퍼블릭 도메인에 있는 콘텐츠를 기여할 때는, 해당 컨텐츠가 퍼블릭 도메인 상태에 있음을 귀하가 보증하는 것이며, 적절하게 이를 표시하는 데 동의하는 것입니다.

Latest revision as of 19:57, 9 June 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Policy:Terms of Use)
'''Public domain content:''' Content that is in the public domain is welcome. It is important however that you confirm the public domain status of the content under the law of the United States of America as well as the laws of any other countries as required by the specific Project edition. When you contribute content that is in the public domain, you warrant that the material is actually in the public domain, and you agree to label it appropriately.

퍼블릭 도메인 콘텐츠: 퍼블릭 도메인인 콘텐츠는 환영입니다. 하지만 귀하가 콘텐츠의 퍼블릭 도메인 상태가 미합중국의 법과 특정 프로젝트에서 요구하는 법 모두에 부합한다는 것을 확인해 주는 것이 중요합니다. 귀하가 퍼블릭 도메인에 있는 콘텐츠를 기여할 때는, 해당 컨텐츠가 퍼블릭 도메인 상태에 있음을 귀하가 보증하는 것이며, 적절하게 이를 표시하는 데 동의하는 것입니다.